Übersetzungsagentur für Webshops

Das Internet ist eine der Hauptinformationsquellen der heutigen Zeit und steht damit auf einer Ebene mit Tageszeitungen, Radio und Fernsehen, mit Webseiten als moderne Form der Visitenkarte. Zudem hat sich das Internet jedoch auch in kürzester Zeit als neuer Vertriebskanal etabliert, denn durch ihre Berufstätigkeit können viele Menschen Läden nicht innerhalb der üblichen Öffnungszeiten aufsuchen. Deshalb besteht ein großer Bedarf an Einkaufsmöglichkeiten über das Internet. Dabei dienen Webshops als virtuelle Schaufenster und Ladenflächen für Produkte, Dienstleistungen und andere Angebote.

Technische Übersetzungsbüro für Mecklenburger Radtour Übersetzungsagentur für Star Charge Übersetzung Dokumentation für Frese Technische Übersetzungsbüro für Regupol Technische Übersetzung für Lufthansa Technische Übersetzungen für Libero Software Übersetzung für Dracoon Fachübersetzungen für Sonae Auraco Fachübersetzungen für ASK Chemicals Technische Übersetzung für shark Finesse Übersetzungsagentur für das Fraunhofer Institut Übersetzungsagentur für Siemens Übersetzung Dokumentation für Makino Fachübersetzungen für TU-Darmstadt Übersetzungsbüro für Dyna Instruments Technikübersetzungen für Scania Wissenschaftliche Übersetzungen für Wiener Linien Übersetzungsbüro für Audi Technikübersetzungen für BASF Tourismus Übersetzungen für TUI Software Lokalisierung für Sprüngli Wissenschaftliche Übersetzungen für Häcker Küchen Wissenschaftliche Übersetzungen für Diploma Technische Übersetzungen für adelphi Technische Übersetzungsbüro für BOSCH Übersetzungsagentur für Reichhart Logistik Technikübersetzungen für Robot Technology Software Lokalisierung für Connecting Software Technikübersetzungen für MSN Digital Übersetzung Dokumentation für Tech Talk Summits Technische Übersetzungen für Phaesun Technische Übersetzungsbüro für Dürr Übersetzungsbüro für Lustenberger Technische Übersetzungen für Saicos Technische Übersetzung für Erweka

Die Vorteile liegen dabei auf der Hand: Kunden können sich bequem von Zuhause aus und ohne Zeitdruck durch Öffnungszeiten umfassend informieren, Angebote vergleichen und sich Ihre Einkäufe direkt nach Hause liefern lassen. Zudem können Preisinformationen auf einfachere Weise angepasst und aktuell gehalten werden. Anders als in Geschäften können Kunden Produkte zwar vor dem Kauf nicht testen, aber diesem Nachteil begegnen Webshops u.a. mit vielfältigen Multimediainhalten, wie z.B. Videos und Bildern der angebotenen Produkte.

Richtpreise und Sprachen

Textarten und Dateiformate

Eine wichtige Voraussetzung für den Erfolg eines Webshops ist eine möglichst einfache Verwaltung der Inhalte. Es muss also problemlos und ohne großen Zeitaufwand möglich sein, beispielsweise Produkte hinzuzufügen, zu ändern und zu aktualisieren. Zudem müssen Kunden und Bestelldaten effizient und sicher verwaltet werden. Zu diesem Zweck wird häufig eine Webshop-Software eingesetzt, wie z.B.:

Fachübersetzungen im Bereich Webshop-Übersetzung

Inhalte in Webshops, wie z.B. Produktbeschreibungen, sind tendenziell eher kurz und prägnant gehalten und konzentrieren sich auf die wichtigsten Eigenschaften eines Produkts. Jedoch müssen diese Texte gleichzeitig werbewirksam formuliert sein. Dabei ist es wichtig, dass die Texte genauso wie andere Übersetzungen im Bereich Marketing nicht nur in die Zielsprache, sondern auch in die Zielkultur übertragen werden, um wirklich den gewünschten Werbeeffekt erzielen zu können.

Sprachangebot für Ihre Webshop-Übersetzung

Durch unsere breite Basis an Übersetzern können wir nahezu jede Sprachkombination für Ihre Webshop-Übersetzung anbieten. Eine Sprachübersicht finden Sie in unserem Richtpreis-Kalkulator.

Richtpreise und Sprachen

Webshop-Übersetzung in höchster Qualität

Eine Webshop-Übersetzung erfordert eine hohe Qualifikation des Übersetzers. Deshalb wird Ihre Webshop-Übersetzung bei elinga ausschließlich durch Übersetzer vom Fach angefertigt, die inhaltlich ein entsprechendes Hintergrundwissen mitbringen.

Wir sind bei DIN CERTCO unter der Nummer 7U392 registriert und können Ihre Webshop-Übersetzung nach DIN EN 17100 übersetzen.

Kompetente und muttersprachliche Fachübersetzer

Da unsere Übersetzer ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen und zudem im Zielland aufgewachsen sind, verfügen sie nicht nur über optimale sprachliche Fähigkeiten, sondern auch über die für Webshop-Übersetzungen erforderliche Kulturkompetenz. Zudem sind sie angehende oder fertig ausgebildete Ingenieure aus verschiedenen technischen Bereichen und können mithilfe ihres Fachvokabular auch inhaltlich hochqualitative Webshop-Übersetzungen anfertigen.

Wir übernehmen Erstübersetzungen von umfangreichen Webshop-Inhalten sowie die Übersetzung hinzugefügter oder aktualisierter Texte.

Gerne erstellen wir Ihnen ein unverbindliches Angebot für Ihre Webshop-Übersetzung.

Kontakt

Wir stehen Ihnen jederzeit bei Fragen oder zur Angebotserstellung für Ihre Webshop-Übersetzung zur Verfügung. Kontaktieren Sie uns einfach telefonisch oder per E-Mail.

Zentraler Kontakt

Angebot anfordern