Im Jahr 2013 wurden allein in Deutschland über 410 Millionen Übernachtungen in Hotels und anderen Beherbergungsbetrieben von inländischen, insbesondere aber auch von ausländischen Gästen gezählt. Dies zeigt, wie wichtig Tourismusübersetzungen für Hotels und andere Unternehmen in der Reisebranche sind, um ausländische – und damit auch anderssprachige - Gäste für sich zu gewinnen.
Tourismusübersetzungen sind sehr vielfältig und umfassen beispielsweise Reisebroschüren, Hotelbeschreibungen, Informationen zu Sehenswürdigkeiten und vieles mehr. Dies macht Tourismusübersetzungen besonders anspruchsvoll, denn sie müssen das richtige Gleichgewicht zwischen informativem Inhalt und ansprechender Formulierung enthalten. Deshalb sollten Tourismusübersetzungen stets von Fachübersetzern angefertigt werden, die als Muttersprachler die Zielsprache perfekt beherrschen und somit genau den richtigen Ton für alle Texte aus der Tourismusbranche treffen.